L’aide-soignant Jonesy a été affecté à Michael, la victime d’un crime de haine, dans le coma et que les parents homophobes ont rejeté. Jonesy reste auprès de Michael à lui faire la lecture et à l’encourager à se réveiller. Jonesy n’est peut-être pas le type le plus intelligent au monde, mais il sait que Michael a besoin de lui. Et s’il pense aussi que Michael est la plus belle chose qu’il ait jamais vue, eh bien, Jonesy sait mieux que quiconque qu’il ne sert à rien d’espérer des choses qui n’arrivent jamais.
|
sidh press - 47 pages - eli easton
Je dois dire que le résumé m'a beaucoup interpellée et que j'étais curieuse de voir comment l'auteure avait décidé d'aborder le thème. Je partais donc très positive, et j'en ressors malheureusement assez déçue. Pas que l'histoire n'était pas bien, au contraire, j'ai trouvé qu'il y avait de bonnes idées, mais c'est plutôt le côté de la traduction qui m'a posé un souci.
Michael a été victime d'un crime de haine et abandonné par ses parents homophobes, et se retrouve à l'hôpital, entre la vie et la mort. Son pronostic vital est loin d'être bon, et c'est aidé de tuyaux, qu'il peut encore respirer. Lorsque l'aide-soignant Jonesy le découvre, il tombe immédiatement sous son charme, même si ses blessures sont conséquentes. Contre l'avis de ses parents, il est persuadé que Michael vit encore, et décide de s'occuper de lui, afin que ce dernier revive, et reprenne sa place parmi les vivants.
Si l'idée de base était très intéressante, et qui a réussi à un peu me toucher, je dois dire que j'ai été de suite refroidie par la traduction et par la vitesse à laquelle se font les événements. Certes, c'est une nouvelle très courte, mais ça n'empêche pas non plus de prendre un peu son temps. J'ai trouvé que Jonesy tombait trop rapidement amoureux de Michael, et que ça enlevait énormément de charme à l'histoire. Quant à la traduction... n'en parlons pas. En fait, si. Attention, je précise que je ne critique en aucun cas le travail du traducteur, mais tout de même... J'ai trouvé que chaque phrase arrivait comme ça, par magie. Qu'elles étaient loin d'être coordonnées, et que les idées se superposaient, sans avoir de réel sens. J'avais l'impression de me retrouver devant des images, et non un livre. Comme si, comme dans les films, les actions n'étaient pas argumentées, juste posées et... c'est tout. Pour moi, ça a vraiment joué sur la qualité du livre et de l'histoire, ce qui est vraiment dommage.
Cependant, l'idée qu'on soit aussi dans la tête de Michael était très bien trouvée. Suite à son accident, ses pensées sont embrouillées et douloureuses et l'auteure a vraiment su les retranscrire à l'écrit. Ce sont d'ailleurs ces parties-là qui m'ont le plus plu. J'ai trouvé que ces dernières étaient plus recherchées, et que la plume était plus douce et poétiques. Contrairement à celles de Jonesy, qui étaient brouillonnes et des phrases qui se suivaient, juste comme ça.
C'est un sentiment très désagréable quand on lit. J'avais l'impression que l'auteure avait plein d'idées, mais ne sachant pas comment les classer, les a jetées là sur papier, et voilà, la nouvelle était faite. Si les sentiments étaient bel et bien présents, l'intrigue était trop peu abordée. Je me suis beaucoup plus attachée à Michael, à sa condition, qu'à celui qui essaye de le sauver. Bien qu'il prenne soin de lui, je l'ai presque trouvé sans saveur, ou alors trop impliqué. Il le connaît depuis une heure et est amoureux ? Hum... Loin d'être réaliste, pour moi. Après, peut-être que je me trompe, mais c'est le ressenti que j'ai eu.
Michael a été victime d'un crime de haine et abandonné par ses parents homophobes, et se retrouve à l'hôpital, entre la vie et la mort. Son pronostic vital est loin d'être bon, et c'est aidé de tuyaux, qu'il peut encore respirer. Lorsque l'aide-soignant Jonesy le découvre, il tombe immédiatement sous son charme, même si ses blessures sont conséquentes. Contre l'avis de ses parents, il est persuadé que Michael vit encore, et décide de s'occuper de lui, afin que ce dernier revive, et reprenne sa place parmi les vivants.
Si l'idée de base était très intéressante, et qui a réussi à un peu me toucher, je dois dire que j'ai été de suite refroidie par la traduction et par la vitesse à laquelle se font les événements. Certes, c'est une nouvelle très courte, mais ça n'empêche pas non plus de prendre un peu son temps. J'ai trouvé que Jonesy tombait trop rapidement amoureux de Michael, et que ça enlevait énormément de charme à l'histoire. Quant à la traduction... n'en parlons pas. En fait, si. Attention, je précise que je ne critique en aucun cas le travail du traducteur, mais tout de même... J'ai trouvé que chaque phrase arrivait comme ça, par magie. Qu'elles étaient loin d'être coordonnées, et que les idées se superposaient, sans avoir de réel sens. J'avais l'impression de me retrouver devant des images, et non un livre. Comme si, comme dans les films, les actions n'étaient pas argumentées, juste posées et... c'est tout. Pour moi, ça a vraiment joué sur la qualité du livre et de l'histoire, ce qui est vraiment dommage.
Cependant, l'idée qu'on soit aussi dans la tête de Michael était très bien trouvée. Suite à son accident, ses pensées sont embrouillées et douloureuses et l'auteure a vraiment su les retranscrire à l'écrit. Ce sont d'ailleurs ces parties-là qui m'ont le plus plu. J'ai trouvé que ces dernières étaient plus recherchées, et que la plume était plus douce et poétiques. Contrairement à celles de Jonesy, qui étaient brouillonnes et des phrases qui se suivaient, juste comme ça.
C'est un sentiment très désagréable quand on lit. J'avais l'impression que l'auteure avait plein d'idées, mais ne sachant pas comment les classer, les a jetées là sur papier, et voilà, la nouvelle était faite. Si les sentiments étaient bel et bien présents, l'intrigue était trop peu abordée. Je me suis beaucoup plus attachée à Michael, à sa condition, qu'à celui qui essaye de le sauver. Bien qu'il prenne soin de lui, je l'ai presque trouvé sans saveur, ou alors trop impliqué. Il le connaît depuis une heure et est amoureux ? Hum... Loin d'être réaliste, pour moi. Après, peut-être que je me trompe, mais c'est le ressenti que j'ai eu.
En résumé, c'est une nouvelle qui aurait pu être vraiment très intéressante et prenante, mais la traduction vraiment mal faite et des événements qui s'enchaînent sans réel fil transparent qui les relient les unes aux autres m'a refroidie. Cependant, les passages avec Michael étaient bien amenés, et pleins d'émotions. Dommage pour le reste.
* Je remercie Eric et Sidh Press pour leur confiance ! *
* Je remercie Eric et Sidh Press pour leur confiance ! *